lunes, 16 de enero de 2012

Estructura de la Oración

Ejemplos de raíces: hatun (Adj), wasi (S), llank´a-(V)

Ejemplos de sufijos: -mi, -kuna, -pi, -qa, -yku, -puni

Ejemplo de una oración utilizando las raíces y sufijos antes mencionados 

          Hatun  wasikunapiqa llank´aykupuni

domingo, 15 de enero de 2012

El alfabeto Quechua

A, a. vocal abierta no redondeada.. Ejemplos: posicion inicial, atoq, zorro, ayllu familia/ comunidad, alqo perro, aya cadaver: pana hermana, para, lluvia,sipas senorita:, sara ,maiz t’ika, flor, chaka, puente/ pierna, tayta, padre.

CH, ch.  Consonante africada postalveolar sorda. Ejemplo: en inicio, chaki, pie, chanin, precio, chutay, jalar. en posicion enter vocalica wichay, subir, chichu prenada.

 CHH,chh. Consonante africada aspirada postalveolar sonora se pronuncia chha con suavidad, ejemplo: chhachu, tramposo, araposo, chhalla de poco peso/ hojas de maiz. chhulla rocio.

 CH’,ch’. consonante africada glotalizada palatal sorda. Ejemplos ch’achu, dudor, ch’ulla impar/ uno, ch’oqni, lagana chusaq vacio.

 E, e. vocal anterior semi abierta no redondeada.. Ejemplos, eqo enano, eqhay escoriacion / descascarar, enqhey gestar., q’emiy sostener, reqsiy conocer.. erqe nino, oqe color gris, t’eqte nino mocoso.

 H,h. consonante fricativa glotal sorda. Ejemplo: hina, asi es. hamuy venir hoq’o humedo, huk’ucha, raton.

 I,i. vocal cerrada anterior no redondeada ejemplo: inka emperador.  ipa tia ichhu paja. entre consonantes pillu corona. sipiy matar, en final de la palabra, chaki, pie qasi tranquilo, maki mano.

 K,k. consonante oclusiva velar sorda. Ejemplos en el inicio kachi,sal. kuru gusano, kiru diente, entre vocales . llika red. rikuy ver,ukuku, oso.
 
KH,kh. oclusiva aspirada velar sorda. Ejemplos. khasay eruptar, khiki sarna, khutu helado frio. mikhuna, comida. waskha soga.

K’, k’ consonante oclusiva glotalizada velar sorda.ejemplo. k’ullu tronco, k’aki menton, quejada, k’iri herida, k’uchu rincon. wak’a.......... hak’u harina de trigo. llunk’u ......... hank’a tostado.

L, l. consonate lateral aproximante sonora. Ejemplo: Layqa brujo, lerq’o bisco, liwi arma de guerra.  q’ala desnudo, vacio, q’elete encordio, lirpu espejo, loqso loqso, calvo salqa, salvaje, alqo, perro, qelqa letra escritura, qolqe dinero.

LL, ll. Aproximante lateral palatal sonora. ejemplos: llama. llama. llamiy agarrar, lloq’e esquierdo. wallpa gallina. challwa pez.

M,m. consonante nasal bilabial sonora. e /m/  ejemplo maki, mano, hamuy venir, maqay golpqear/ pegar,  hampi. medicina.

N,n. consocante nasal alveolar sonora /n/ ejemplos nina fuego, pana hermana del varon, nuna alama. nanay dolor.

Ñ, ñ. consonante nasal palatal sonora / ñ/ ejemplos ñaña hermana de la mujer.paña derecha. ñakay maldecir, ñak’ariy padecer.

O,o. vocal posterior semi cerrada redondeada. /o/ ejemplos oqhe gris, oqa oca tuberculo dulce. orqo, cerro, macho, onqoy enfermedad, alqo, perro.

P,p. consonante oclusiva bilabial sorda /p/ ejmplos para lluvia, pakay ocultar, tipiy deshojar. perqa pared. pisi poco, puka rojo, poqoy madurar.

PH,ph. oclusiva bilabial aspirada sorda /ph/ ejemplos phiña enojado, phosoqo, espuma, phiwi hijo primogenito. phuru pluma.

P’,p’ consonante oclusiva bilabial glotalizada sorda. /p’/ ejemplos p’akiy romper, p’acha ropa, penqay verguenza, p’itay saltar.

Q,q, oclusiva uvular sorda /q/ ejemplos qori, oro, qocha, lago, moqo, rodilla, qechuy quitar. qallu lengua.

QH,qh. consonante oclusivca uvular aspirada sorda, /qh/ ejemplos qhaway mirar, qhelli sucio, qhoña moco. qholla tierno, inmaduro,

Q’, q’. consonante oclusiva uvular glotalizada sorda /q’/ q’ata turbio, q’omer verde, qente picaflor, q’echa diarrea.

R, r. consonante vibrante sencilla alveolar sonora./r/ ejemplos raki, tacho, raymi fiesta, reqsiy conocer, rupha caliente. sara maiz. yawar, sangre.

S, s. consonante fricativa sibilante alveolar sorda /s/ ejemplos suwa ladron, soqo corazon, tusuy bailar, muskhiy oler, siwi anillo, senqa nariz. wasa espalda.

 SH,sh. consonante fricativa sibilante postalveolar sorda./sh/ ejemplos.

mihushan, está comiendo, qhawashan está mirando, purishan está caminando.

T,t. consonante oclusiva alveolar sorda /t/ ejemplos taki canto, tullu hueso, taklla herramienta. tayta padre, phatay reventar.

TH,th. oclusiva alveolar aspirada sorda /th/ ejemplos:thoqay escupir,thuta polilla, thinti riza ahogada.

T’t’. consonante oclusiva alveolar glotalizada, /t’/ ejemplos. t’ika flor, t’ikiy arrancar/ peliscar, t’ipay ...... t’oqo hueco/ agujero t’uru barro, t’eqe vestido apretada.

U,u. vocal cerrada posterior redondeada /u/ ejemplos uma cabeza, urpi, paloma,  supay diablo. kiru diente. hamak’u.

W,w. aproximante labio velar sonora /w/ ejemplos  wawa hijo/ criatura, weqe lagrima, wata año,  wasa espalda.

Y,y. aproximante palatal sonora /y/ ejemplos yana negro, aya cadaver, yaya padre, yuyu nabo,waykkuy querer,  phaway correr,  suway robar.

viernes, 13 de enero de 2012

Posesivos en Qechua

Quechua                           Español
Ñoqa-q                               Mio, de mi
Qan-pa                               Tuyo, de ti
Paykuna-q                          Suyo, de el

Noqayku-q                        Nuestro, de nosotros (exclusivo)
Ñoqanchis-pa                    Nuestro, de nosotros (inclusivo)
Qankuna-q                        Vuestro, de ustedes
Paukuna-q                         Suyo, de ellos

Se añade ¨q¨ cuando el pronombre termina en vocal, y ¨pa¨ cuando el pronombre termina en consonante o semi-consanante.

miércoles, 11 de enero de 2012

Partes del Cuerpo en Quechua

Quechua             Español

1. Uma                   Cabeza
2. Uya                    Cara
3. Ninri, rinri         Oreja
4. Ñawi                  Ojo
5. Senqa                 Nariz
6. Simi                   Boca
7. Kunka                Cuello
8. Rikra                  Hombro
9. Marq'a                Brazo
10. Maki                 Mano
11. Rauk'a              Dedo
12. Qhasqo             Pecho
13. Wiksa               Estomago, barriga
14. Wasa                Espalda
15. Siki                  Poto, trasero      
16. Chaka             Pierna
17. Moqo              Rodilla
18. Moqochu        Tobillo
19. Chaki              Pie
20. Chaki senqa    Antipierna
21. Pupu               Ombligo
22. Chukcha         Cabello
23. K'aki               Quijada
24. Ullu                  Pene
25. Tonqor            Garganta
26. Qallo              Lengua
27. Sillu               Uña
28. Kiru                Diente
29. Wirp'a            Labio
30. Chupi, rak'a   Vagina
31. Weqaw          Cintura
32. Ch'upa           Pantorrilla
33. Chaki pampa  Planta del pie
34. Mat'i              Frente
35. Moqochu       Codo

domingo, 8 de enero de 2012

Habituales en Quechua

Puñuy              Dormir
Wak'uy            Cocinar
Ukyay              Beber
Llank'ay          Trabajar
Puriy               Ccaminar
Phaway           Correr
Qhaway          Mirar
Rimay             Hablar
Pichay             Barrer
T'aqsay            Lavar
Allichay          Arreglar
Q'epiy             Cargar

Árbol en quechua

Sach'a, Mallki       Árbol
Rap'i, Raphi          Hoja
K'allma                 Rama
K'ullu                    Tronco
Saphi                     Raíz
T'ika                      Flor
Ruru                      Semilla, Fruto

Pronombres

Quechua                Español
Ñoqa                      Yo
Qan                        Tú
Pay                         El
Ñoqanchis              Nosotros (inclusivo)
Ñoqayku                Nosotros (exclusivo)
Qankuna                Ustedes
Paykuna                 Ellos 

sábado, 7 de enero de 2012

Saludos en Quechua

Pregunta: Allillanchu imaynallan kashanki
Hola, ¿Cómo estas?

Respuesta: Allillanmi kashani (añay) qanrí
Estoy bien, (gracias) Pregunta ¿y tú?

Respuesta: Allillanmi ñoqapas kashani (añay)
Yo tambien, estoy bien (gracias)

Todo sobre (pie=chaki)

3 Partes De El Pie Chaki
  • Moqochun = tobillo
  • Sillu = uñas
  • Ruk’akuna = dedos
  • Chakipampa = planta de lo pies
  • Chakiq wasan = empeine
  • Sirk’a = venas
  • Suphu = pelos
  • Ruk’akunaq hank’un = los tendones
  • Mamaruk’a = el dedo gordo
  • Chakiq wayq’on = entre los dedos
  • Talon = talón
4 Problemas Con Los Pies Chaki
  • Unkaka = enfermedad a los dedos
  • Mata = herida
  • Punkiy = hinchazón
  • ñuk’uchay = encogimiento
  • chaki q’ewin = fracturas
  • sillu p’akiy = uñas rotas
  • ruk’a q’ewi = fracturas a dedos
  • hank’u chutay = estiramiento de los tendones
  • weqruyay = cojear
5 Verbos - Chaki
  • saruy = pisar
  • puriy = caminar
  • seqay = subir
  • hayt’ay = patear
  • phaway = correr
  • tusuy = bailar
  • p’itay = saltar
  • sayay = pararse
  • thankiy = comenzar a caminar
  • urayuy = bajarse
  • haykuy = entrar
  • lloqsiy = salir
6 Acepciones
  • runaq chaki = pie humano
  • puñunaq hayt’an = pateadera de la cama
  • uywaq chakin = pie de los animales
  • kawituq chakin = pie de la cama
  • hamp’araq chakin = pie de la mesa
  • tinayaq chakin = pie de la silla
  • chakraq chakin = pie de la chacra
7 Frases Hechas
· k’urpa chaki = pie tosco
· wist’u chaki = pie chueco
· siuk chaki = pie derecho
· allin chaki = pie bueno
· phiru chaki =
· qhencha chaki = pie de mala suerte
· lampa chaki = pie plano
· hatun chaki = pies muy grandes
· q’ala chaki = pie descalzo
· tullu chaki = pies muy flacos
8 Derivaciones
  • chakitaklla = tirapié (herramienta)
  • chakiriy = danza
  • chakichaq = persona que pone pies
  • chakillpa = parte del tirapié
  • chaki = pie
  • chakinyay = mutilar
  • chakisapa = persona con pies muy largas
  • chakisenqa = canilla
  • chakiyupi = huella de los pies

Metáforas en quechua de Cusco

Evaluación: qhawaq ñawsa
Dominio sensorial: la vista
Literalmente: quiere decir que la persona ve pero que no puede ver

Significado: las personas que no saben leer se consideran ciegos que pudiendo ver o viendo las letras no saben lo que dice.

Evaluación: wist’u maki
Dominio sensorial: las manos
Literalmente: persona que tiene las manos chuecas
 
Significado: se le dice mano chueca a las personas que no tienen puntería al ejecutar un lanzamiento con cualquier objeto.
 
Evaluación: chunu ninri
Dominio sensorial: los oídos
Literalmente: persona o animal que tiene las orejas muy pequeñas generalmente no se ve.
 
Significado: se le atribuye a los niños o personas desobedientes o lentas para obedecer cualquier mandato, orden de sus padres y mayores.

Evaluación:makisapa
Dominio sensorial: las manos
Literalmente: persona que tiene las manos larga
 
Significado: se le dice a las personas que se llevan cualquier cosa u objeto de una casa ajena que no es suyo, a estas personas se les consideran ladrones.
 
Escrito por: Albino Rodríguez

Maneras de andar en quechua de Cusco

QUECHUA CASTELLANO
 
  1. Puriy                                  caminar
  2. Charkay                             dar pasos largos
  3. Thaskiy                              dar pasos cortos
  4. Hink’ispa puriy                 caminar con la punta de los pies.
  5. Kiranpamanta puriy          caminar de costado.
  6. Qhepanpamanta puriy      caminar de espalda
  7. Chinchalla puriy               caminar sigilosamente
  8. huk chakillawan puriy      caminar con un solo pie
  9. thanpiykachay                   caminar tambaleando
  10. weqruspa puriy                 caminar cojeando
  11. usqhaylla puriky               caminar apresurado
  12. allillamanta puriy               caminar cuidadosamente

Frases Nominales

FN. SIMPLE Y COMPLEJA

Carlospa alqon El perro de Carlos
Wasiq punkun La puerta de casa

FN. SIMPLE E INCOMPLETA

Alqo El perro
Michi El gato
Khuchi El chancho
 
FN. COMPUESTA Y COMPLEJA

Qosqomanta wiraqocha, qoyapiwan La señora, y el señor de Cusco
Sunkhumanta wayna, sipaspiwan La señorita, y el joven de Sunkhu

FN. COMPUESTA E IMCOMPLETA

Sipas, hatún wiraqochapiwan La señorita, y el señor gordo
Khuchi, tullu alqopiwan El chancho, y el perro flaco
Wira qowe kututupiwan El cuy gorda, y el cuy macho

Iskay viajaq runakunamanta willakuy

Huk karu llaqtatas iskay runakuna kuska viajasqaku, hukninsi kasqa wist’u huktaqsi ñawsa. Chaysi viajasqankupi huk hatun mayu pataman chayasqaku, lliwllas chaynintapuni  pasananku kasqa llaqtaman chayanankupaqqa. Ichaqa manas chaka kasqachu chinpanapaq. Chay sasachakuyta rikuspas wist´u runaqa viajaqmasinta nisqa:
Kaypi kashasqa  huk hatun mayu, ñoqaqa manachus hina kay mayuta pasayta atiruymanchu, chakiyqa manan aguantarunmanchu, nispa.
Ñawsa runataqsi nisqa: ñoqaqa chinpayta atiruymanmi, ñawillaychus rikunman chayqa. Manataq rikuyta atinichus chayqa, wikchúykuymanpas hinas wañukushayman. Imatataq ruwasunchisri?, nispa. Chayllamansi wist´u runaqa nisqa: ñoqa allintapuni yuyayrukuni, qan ñoqata q´epiwanki ahinapi chakiyki chakinchis kanqa ñawiytaq ñawinchis kanqa, hinaspa iskayninchis yanapanakuspanchis chinpasunchis kay mayuta, nispa.
Chayman hinas wistu runa ñawsa runaq wasanman wichaspa allinta acomodakuspa, hinas iskyaninku chinpasqaku chay hatun mayuta allin tiempopiraq.

jueves, 5 de enero de 2012

¿Por qué aprender quechua?

El hablar en quechua con la personas en una comunidad crea una confianza y abre un camino de dialogo y de entendimiento. Por cultura una persona quechua cuando se encuentra con las personas español hablantes o extranjeros tratará de hablar el idioma del visitante, pero, muchas veces sin dejarse entender; ó simplemente no se expresará mucho, por dos razones primero: por miedo a equivocarse; y segundo porque se siente menos frente a la persona extraña que no habla su idioma, sin embargo cuando una persona sin importar quien sea o de donde venga tendrá confianza plena solo por el hecho de que esa persona habla su idioma, lo cual crea una autoestima alta por ende una confianza de poder hablar con mucho orgullo en el idioma de su corazón.

Hoy por hoy el saber hablar el idioma quechua es indispensable, para la comunicación diaria, ya sea por motivo de trabajo o por cualquier otra necesidad. En este manual usted encontrará algunas pautas para aprender a hablar de una manera fácil y rápido el lenguaje de los incas.

El idioma quechua es sumamente rico en sus vocablos y expresiones, lo cual hace que ésta lengua tenga una particularidad peculiar de ser aglutinante, es decir, está compuesto por sufijos, el cual al ser agregado modifica el significado del radical.

Ésta primera versión de frases y palabras útiles, tiene como propósito de proporcionar a todo el público en general, palabras que se utilizan frecuentemente en el habla cotidiana entre los quechua hablantes. Al conocer esas palabras usted estará en las condiciones de intercambiar y entender palabras en un diálogo.

Este material está preparado especialmente para aquellos quienes están con deseos de aprender ésta lengua, y para aquellas personas que trabajan en los diferentes comunidades del departamento de Cusco, que se encuentran a diario con el problema de la comunicación.
Mi deseo es que éste manual les sea de mucha ayuda, para que hagan un trabajo efectivo dentro de la cosmovisión andina. La escuela de quechua. Vea la portada de nuestro manual en la columna derecha

domingo, 1 de enero de 2012

Aprendiendo más palabras en quechua

Preguntas para saber quien es:
· Pin kanki               ¿Quién eres?
· Iman sutiyki          ¿Cuál es tu nombre?
· Qanchu kanki        ¿Tú eres…?

Palabras de quien eres:
· Ñoqan kani              Yo, yo soy...
· Sutiyqa                     Mi nombre es…
· Ñoqaq sutiyqa       Mi nombre es...

José: allillanchu,
Juan: allillanmi, 
 José: qanchu kanki Pablo?
Juan: manan, ñoqaqa kani Juanmi
José: ñoqaq sutiyqa Joseymi

Repasando lo aprendido 
Pregunta: Pin kanki ¿Quién eres?
Pregunta: Iman sutiyki ¿Cuál es tu nombre?
Respuesta: Sutiyqa (dices tu nombre)
Pregunta: Maymantan kanki ¿De dónde eres?
Respuesta: Qosqomanta Kani Soy de Cusco